"El hombre es enemigo de lo que ignora: enseña una lengua y evitarás una guerra, expande una cultura y acercarás un pueblo a otro" NAÍM BOUTANOS. "If you speak to a man in a language he understands, you speak to his head. If you speak to a man in his own language, you speak to his heart" NELSON MANDELA « C'est une langue bien difficile que le français. À peine écrit-on depuis quarante-cinq ans qu'on commence à s'en apercevoir. » Colette
lunes, 17 de junio de 2013
Élodie Frégé & Michal - « Viens jusquà moi » + sous-titres (Impératif/ futur)
M'entends-tu quand je te parle
Dans la prison de ton coeur
Je connais le poids de tes larmes
Et des questions intérieures
Je comprends bien que tu te protèges
De tous les maux et tous les pièges
En taisant tes douleurs
Je connais la liste longue
De ces barrières entre nous
Quand pour faire comme tout le monde
On fait semblant jusqu'au bout
Mais je veux une place différente
Etre l'âme soeur et la présence
Qui comprend tout
Fais tomber les armures
Viens casser
pierre à pierre
tous les murs
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
Je partage tes blessures
Je comprends tes erreurs, tes ratures
Si tu me dis les mots
que tu pensais tout bas
Viens jusqu'à moi
Je suis là dans le silence
Quelque soit le jour et l'heure
J'attendrai que tu t'avances
Pour avouer ce qui test lourd
Je veux cette place différente
Celle de l'âme soeur, de la présence
Qui sait porter secours
Viens te raccrocher à moi
Mon coeur est une terre d'asile
Pour que tu trouves les pas tranquilles
Vers ton amour
Viens jusqu'à moi,
Fais tomber les armures
Viens casser
pierre à pierre
tous les murs
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
Je partage tes blessures
Je comprends tes erreurs, tes ratures
Si tu me dis les mots
que tu pensais tout bas
Viens jusqu'à moi
viens jusqu'à moi...
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario