Mon Accent : Extrait de l'abum " Y'a pas d'raison "
L'internaute: Lire les commentaire
Mon accent, c'est le soleil de ma planète
Je peux pas l'ôter comme une paire de lunettes.
Mon accent, vous fait sourire et c'est vrai
Mais au moins pendant ce temps vous m'écoutez.
Mon accent vous parait différent, c'est idiot
Simplement moi, je bouffe pas la moitié des mots.
Chez nous, c'est vrai, c'est pas le parler de Versailles
On s'écoute, on gueule, on s'entend, on se chamaille.
Mon accent est une palette de couleurs
Qui habille les phrases dans des tons de chaleur
Nous quand on parle on nous entend chanter
De l'Atlantique jusqu'à la Méditerranée.
(1)Mon accent est ce qu'il est, voilà qui est dit
Vous avez compris qu'il arrivait du midi.
Non, c'est pas non plus celui des Marseillais
Il nous vient des montagnes des Pyrénées.
(2) C'est pas que des mots, c'est pas que des mots
C'est la mélodie qui s'envole de ta bouche.
C'est pas que des mots, c'est pas que des mots
Y'a aussi ta rythmique et ta touche.
C'est pas que des mots, c'est pas que des mots
Y'a de l'habillage dans nos babillages,
Y'a pas que les mots, y'a pas que les mots
Y'a aussi la déco du langage.
(1)
Les accents sont les épices de la langue
Tu chantes pas pareil sur le Terril ou sur la Lande.
Et l'accent que tu portes sur ta tête
Se retrouve avec bonheur dans le mot fête.
(3) Mon accent te dit du Pais d'où je viens
Je sais d'où tu es lorsque j'entends le tien.
Y'en a pas de mieux, de plus chic ou de meilleur
Chacun a ses tics qui l'attachent à son ailleurs.
(3) et c'est comme ça!
Chacun a ses tics qui l'attachent à son ailleurs(Chacun a ses tics, chacun a ses tics)
Chacun a ses tics qui l'attachent à son ailleurs
C'est pas que des mots, y'a pas que les mots
Chacun a ses tics qui l'attachent à son ailleurs
C'est pas que des mots, y'a pas que les mots
Chacun a ses tics qui l'attachent à son ailleurs.
"El hombre es enemigo de lo que ignora: enseña una lengua y evitarás una guerra, expande una cultura y acercarás un pueblo a otro" NAÍM BOUTANOS. "If you speak to a man in a language he understands, you speak to his head. If you speak to a man in his own language, you speak to his heart" NELSON MANDELA « C'est une langue bien difficile que le français. À peine écrit-on depuis quarante-cinq ans qu'on commence à s'en apercevoir. » Colette
No hay comentarios:
Publicar un comentario